Secondo The Guardian, l’ultimo aggiornamento dell’Oxford English Dictionary ha aggiunto 23 parole giapponesi al suo lessico. Tra questi termini giapponesi c'è uno dei generi anime più popolari: isekai.
Il sito web ufficiale dell'Oxford English Dictionary definisce l'isekai come "un genere giapponese di fantascienza o fantasy con un protagonista trasportato o reincarnato in un mondo diverso, strano o sconosciuto".
Sebbene Isekai sia stato colloquialmente inteso nella comunità anime americana come un genere in cui un personaggio viene teletrasportato in un mondo fantastico - tramite un dispositivo VR alla Sword Art Online o incidenti veicolari con un camion bianco, il termine è stato leggermente applicato erroneamente. Secondo la streamer Celina di Twitch con sede a Tokyo, isekai significa "la storia si svolge in un mondo completamente diverso dal nostro mondo reale". Ciò significa che i fan del fantasy classico non considererebbero Record of Lodoss War un isekai e anime contemporanee come Delicious in Dungeon e Frieren: Beyond Journey's End potrebbero essere considerati isekai. Si scopre che la definizione resa popolare di isekai dalla comunità degli anime si riferisce al suo sottogenere.
"Se è un ragazzo moderno reincarnato in un altro mondo, si chiama isekaitensei", ha scritto Celina su X/Twitter.
Celina ha continuato nel thread, dicendo che anche la definizione originale di isekai non è limitata a un'ambientazione fantasy, il che significa che anche le storie di fantascienza possono tecnicamente essere isekai. Seguendo questa logica, il gioco di ruolo d'azione di Square Enix del 2017 Nier: Automata era un isekai prima che lo studio A-1 Pictures di Sword Art Online lo trasformasse in un anime l'anno scorso.
Questo probabilmente spiegherebbe perché il popolare anime fantasy Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation non si chiama Musoku Isekai. Tuttavia, altri anime in uscita come Suicide Squad Isekai, giustamente intitolato, non aiutano a chiarire la continua confusione della comunità degli anime sulla corretta definizione della parola.
Lezione di storia grammaticale a parte, l'Oxford Dictionary probabilmente non avrà bisogno di aggiungere immediatamente un'addendum alla sua definizione di isekai. Secondo The Guardian, gli editori dell’Oxford English Dictionary hanno collaborato con i ricercatori dell’Università di Studi Esteri di Tokyo per definire isekai e altre parole giapponesi comunemente prese in prestito relative alla cucina, come katsu. Ciò suggerisce che la definizione originale della parola abbia cambiato significato per accogliere l'uso improprio e la divulgazione del suo sottogenere da parte dei fan degli anime. Ad essere onesti, isekai è più facile da pronunciare.
Se togli qualcosa da questo articolo – a parte il fatto che isekai è ovviamente riconosciuto nell'Oxford Dictionary – il film Super Mario Bros.. di Nintendo e Ilumination è il secondo film isekai di maggior successo di tutti i tempi, secondo dopo il Golden Globe e l'Oscar dello Studio Ghibli. film vincitore, Il ragazzo e l'airone.
Isaiah Colbert è uno scrittore freelance per IGN. Puoi seguirli su Twitter @ShinEyeZehUhh.
[