Notizie / Giochi

Registrazione vocale dell'Aegis Rim pandemica

Quando si tratta di 13 Sentinelle: Aegis Rim »Nel doppiaggio inglese, Atlus ha dovuto adottare un approccio leggermente diverso. A causa della pandemia di COVID-19, è stato necessario registrare cose come le teleconferenze. Sarà disponibile nella patch del primo giorno e abbiamo già sentito come suonerà. Per avere un'idea più precisa di come è andato tutto insieme, ha contattato Siliconera 13 Sentinelle: Aegis Rim Il redattore senior Allie Doyon e il direttore vocale Christian Le Monte.

Jenni Lada: Primo, come siete entrati nell'industria dei giochi?

Allie Doion: Allo stesso modo, infatti! Entrambi abbiamo iniziato come tester del controllo qualità presso questa stessa azienda, quando era ancora conosciuta come Atlus USA. Ho molti bei ricordi con lui e gli altri tester. Dopo alcuni anni, Christian ha continuato il suo lavoro di registrazione vocale, mentre io sono rimasto con l'azienda e sono diventato un editor di localizzazione.

Cristiano La Monte: Si Certamente! Devo molto ad Allie-senpai per avermi mostrato le basi quando ho iniziato ad Atlus molto tempo fa. Ricordo in particolare di aver fatto domanda per tutti i tipi di posti diversi dopo un anno facendo lo Shakespeare Repertory Theatre. Ho fatto domanda a Medieval Times (le mie capacità di guida all'epoca erano troppo deboli) e ai teatri locali quando ho notato che Atlus USA, creatore di alcuni dei miei giochi più amati, erano nella stessa attività, ho pensato che valesse la pena aiutarlo. dai vita a questi giochi. Varcare quelle porte per la prima volta mi ha messo sulla strada per dove sono oggi.

13 Intervista al doppiaggio di Sentinels Aegis Rim 2

Con 13 Sentinelle: Aegis Rim, come è nato il doppiaggio inglese? C'è mai stato un momento in cui le persone erano negli studi?

Doyon: Abbiamo iniziato a registrare all'inizio di quest'anno, quindi c'è stato circa un mese di lavoro nello studio normale prima che la pandemia degenerasse al punto in cui abbiamo deciso di chiudere. Prima di allora, c'è stato un periodo imbarazzante in cui le preoccupazioni crescevano e nessuno sapeva cosa fare – dopotutto, questa situazione era senza precedenti e interrompere la registrazione non era una scelta facile per nessuno. Durante questo periodo vedevamo ancora attori in studio, ma abbiamo smesso di stringerci la mano. Il virus è stato un argomento di discussione quotidiano mentre continuavamo a progredire.

La scalata: Siamo stati in studio per un bel po' e, onestamente, all'inizio sembrava che fosse come qualsiasi altro progetto (voglio dire... a parte l'assoluta bellezza del gioco). Stavamo lavorando sodo per fare ciò che potevamo quando la notizia si è diffusa e sono iniziate ad essere attuate piccole misure.

Tutti si sono allontanati da me per una settimana quando sono tornato dal PAX East a Boston proprio quando sono comparsi i primi casi. All'inizio, si trattava di ridurre le strette di mano e gli abbracci, poi mettere via le scarpe davanti allo studio, portare gli attori direttamente dalla porta allo stand.

Ci sono state molte conversazioni sul miglior corso da seguire quando una chiusura sembrava imminente, e poi molte altre, una volta che tutto è stato effettivamente chiuso, non avevamo idea che saremmo rimasti qui così a lungo.

Quanti fusi orari hai dovuto accettare una volta avvenuta la modifica? In che modo questo ha influito sulle prestazioni delle persone?

Doyon: I fusi orari in realtà non erano un problema. Tutto il nostro cast e lo staff erano locali, dal momento che all'inizio ci siamo incontrati internamente.

La scalata: Tutti erano locali in questo, quindi non c'era un grosso problema con i fusi orari, anche se ho avuto alcuni progetti poiché ciò richiedeva... lo chiamiamo pianificazione creativa? (Ride)

13 Intervista a Sentinels Aegis Rim 3

Che tipo di precauzioni e sforzi hai visto che gli attori devono fare dopo la registrazione fuori dagli studi?

Doyon: Dato che stavano registrando da casa, ognuno di loro ha dovuto trovare la propria configurazione da studio di casa con un bel microfono e un'insonorizzazione sufficiente per catturare una qualità ottimale. Anche con questo, l'acustica può variare da configurazione a configurazione, il che ha richiesto molto lavoro extra ai nostri ingegneri del suono per ripulire l'audio e rendere il suono coeso.

La scalata: Non posso dare ai nostri ingegneri ed editori abbastanza amore e rispetto per far suonare il prodotto finale come se fosse stato tutto registrato in uno studio dedicato. E a tutti i nostri attori che hanno trasformato i loro armadi in un groviglio di fili, monitor e cappotti invernali per garantire un suono perfetto. Il sacrificio più doloroso che molti hanno dovuto fare è stato rinchiudere i loro animali fuori dalla cabina improvvisata, poiché il suono delle fusa porta sorprendentemente lontano.

Da quali tipi di effetti collaterali, positivi e negativi, hai avuto esperienza 13 Sentinelle: Aegis Rim doppiaggio registrato fuori dagli studi?

Doyon: Penso che l'onere aggiuntivo per i tecnici del suono/montatori sia probabilmente il più grande svantaggio. Hanno fatto un ottimo lavoro che non avresti mai saputo che alcune di queste righe sono state salvate nell'armadio di qualcuno, ma quel tipo di lavoro sui dettagli richiede tempo. Per consentire ciò, è stato necessario rallentare le cose, il che ha enormi implicazioni in termini di tempi e budget, come puoi immaginare. Abbiamo anche incontrato molte difficoltà tecniche che non si sarebbero verificate se fossimo stati ancora in studio.

La scalata: C'è un certo flusso che può essere raggiunto tra un attore/regista/ingegnere/produttore quando un progetto sta andando eccezionalmente bene. Quando tutto va a posto, è una cosa bellissima, vedi una storia svolgersi organicamente davanti a te mentre ogni attore impara cose in armonia con il proprio personaggio.

Tuttavia, la natura delle registrazioni casalinghe è che non sai mai cosa accadrà tra una ripresa e l'altra. E se Internet decidesse di uscire? Il vicino decide che è ora di falciare il prato? Un solo colpo continua a girare in alto solo per tormentarti come il cuore che batte in una storia di Edgar Allen Poe? Tenere tutto a fuoco e continuare a incoraggiare il tipo di ambiente di registrazione che vince le migliori riproduzioni e cattura i momenti migliori è una sfida. Ma uno che penso abbiamo superato a pieni voti.

La cosa buona è che durante le pause possono uscire dal supporto e accarezzare i loro gatti.

Doyon: (Rires) I gatti sono sempre un vantaggio! Uno dei miei saltava sempre davanti alla telecamera quando decideva che era ora di iniziare a chiedere l'elemosina per la cena, quindi la maggior parte degli attori che avevano sessioni pomeridiane potevano vederlo.

Devo dire che Christian ha svolto un lavoro straordinario guidando ogni membro del cast attraverso le sfide uniche non solo della pandemia, ma anche dei fili sottili e intricati del 13 sentinelle la storia si svolge. Sono davvero felice di come è andato tutto!

13 Intervista al doppiaggio di Sentinels Aegis Rim 5

In che modo questa nuova opzione di salvataggio ha reso i tuoi lavori più facili o più difficili?

Doyon: Una cosa che mi ha semplificato la vita è stata la mancanza di viaggi! Lo studio VO è a poche ore dall'ufficio di Sega, quindi gestirlo è una delle mie più grandi difficoltà durante un normale progetto. Ovviamente, mi è mancato anche vedere queste persone adorabili di persona e le difficoltà tecniche non sono mai divertenti per nessuno.

La scalata: C'è qualcosa da dire per essersi letteralmente alzati dal letto cinque minuti prima dell'inizio di una sessione, ma nel complesso penso che una registrazione come questa ci derubi come attori della parte fondamentale della performance; collegamento. In qualsiasi scena, dialogo, discorso, interpreti un personaggio che in qualche modo sta cercando di entrare in contatto con qualcun altro e quando sei bloccato da solo nel tuo armadio per ore, a volte, può essere difficile trovare quel collegamento. .

Doyon: È un buon punto. Gli attori tendono ad essere un gruppo abbastanza socievole e alcuni di loro hanno parlato delle cattive conseguenze dell'isolamento. Siamo sempre stati in grado di chattare via webcam, ma come tutti sanno, non è proprio la stessa cosa.

Hai imparato qualcosa di nuovo dalla situazione e dal programma di registrazione cambiati che pensi possa tornare utile quando in futuro si registrano doppiaggi in inglese?

Doyon: Non dimenticherò il fatto che è possibile e che può ancora produrre lavori di alta qualità. Non sai mai quando quella flessibilità potrebbe tornare utile un giorno. Può anche consentire situazioni ibride in cui l'attore e l'ingegnere sono in studio mentre gli aiutanti come me hanno appena chiamato.

La scalata: Va bene. Il fatto che ciò sia possibile è semplicemente straordinario. E la cosa più impressionante è che a causa dei ritardi tecnologici, delle sfide di pianificazione e della natura complessa di questo gioco, ci siamo tutti uniti per farlo funzionare. La mia più grande paura di andare a distanza era che avremmo perso un frammento di ciò che rende questo gioco così speciale e... non solo abbiamo mantenuto quella scintilla speciale, penso che abbiamo ottenuto qualcosa di fenomenale e unico per raccontare una storia che deve essere raccontata ora.

13 Intervista al doppiaggio di Sentinels Aegis Rim 6

In generale, come 13 Sentinelle: Aegis Rim Le sessioni di doppiaggio sono paragonabili ai giochi precedenti?

Doyon: A parte l'ovvio fattore online, la differenza più grande è che abbiamo avuto sessioni più brevi. Per far fronte a tutto il lavoro di elaborazione aggiuntivo, abbiamo dovuto aggiungere più tempo di buffer alla pianificazione, il che ha comportato meno ore di registrazione al giorno e più giorni necessari per completare tutto.

La scalata: Le sessioni più brevi sono state sicuramente il cambiamento più grande, insieme ai tempi di inattività occasionali quando un microfono non era collegato correttamente a un cavo collegato a un altro cavo che scorreva attraverso una scheda Ouija che è stata poi collegata tramite Bluetooth al computer più vicino. . A volte (a seconda della configurazione o della connessione della persona quel giorno) litigavamo anche durante un ritardo e ci sarebbero stati molti "Mi dispiace così tanto di averti interrotto. Vai avanti" e "Aspetta, non ho capito. »

Ricordo che un attore in particolare ha colto al volo la chiamata e ha iniziato la sua sessione con “Ehi! Normalmente scherziamo e ci divertiamo molto durante le sessioni, ma voglio che tu sappia che non lavoro con un pessimo tempismo comico. “

Doyon: (ride) È vero. Dovevamo anche essere consapevoli di spegnere il microfono durante le letture dell'attore e di riaccenderlo durante i ritorni/messa in scena, il che ha portato a molti momenti divertenti in cui Christian gestiva selvaggiamente verso la telecamera finché qualcuno non gli diceva che era ancora muto.

Qual è il ricordo più divertente o inaspettato di queste sessioni di registrazione?

Doyon: Il modo in cui alcune linee del gioco si sono improvvisamente avvicinate a casa durante la pandemia... lo vedrai quando ci arriverai. (Ride)

La scalata: Vedi, poi ascolta, le reazioni di tutti dopo aver ricevuto a Reader's Digest Riepilogo della versione del gioco In genere si dividono in tre categorie: "Ah..." silenzio stordito, e "Certo, ha perfettamente senso!"

C'è stata una scena o un momento, a parte gli spoiler, che hai trovato molto più facile o più difficile da catturare a causa delle condizioni attuali?

La scalata: Ci sono sicuramente alcuni momenti in cui un personaggio è intrappolato da solo con i propri pensieri per un po', e... beh, questo dà un nuovo significato al termine "Invecchiamento del metodo".

Doyon: Haha, Christian ha inchiodato con quello. A proposito di metodo, sono contento che il nostro attore per Hijiyama (Kaiji Tang), l'amante del pan yakisoba, sia stato registrato in studio. Abbiamo appena finito le sue sessioni prima di dover andare via, ma appena in tempo, il nostro traduttore principale Jyun ha acquistato un vero yakisoba pan e glielo ha consegnato di persona! Non ho mai sentito così tanta passione da un solo uomo e dal suo panino prima, quindi non vedo l'ora.

13 Sentinelle: Aegis Rim arriverà su PlayStation 4 in tutto il mondo il 22 settembre 2020. È immediatamente disponibile in Giappone.