Notizie / Giochi

Yoko Taro parla di scrivere "Storie felici" e di realizzare "costumi da bagno sexy" per SINoALICE

SINOALICE ha rilasciato oggi la sua versione globale e abbiamo avuto una divertente chiacchierata con Yoko Taro, i produttori Yoshinari Fujimoto (Square Enix) e Shogo Maeda (Pokelabo) sul gioco mobile.

Sato, Siliconera: SINoALICE ha una visione unica delle "fiabe con una svolta" come una fantasia oscura con ragazze basate su diversi personaggi delle fiabe. E devono uccidere, molto, per resuscitare il loro autore. Cosa ha portato a scegliere il tema delle fiabe?

Yoko Taro: “Adesso rispondo a così tante interviste via e-mail e questa è la mia 77esima domanda. Ho già avuto molte domande che mi chiedevano perché ho scelto le fiabe come tema, quindi sono piuttosto esausta. Quindi vorrei riassumere rapidamente la mia risposta, che è "Voglio molti soldi". “

Era tua intenzione diventare più oscuro delle fiabe originali?

Yoko Taro: “Non ho questa intenzione. Io, Yoko Taro, mi dedico alla mia missione di portare storie felici e gioiose ai miei clienti. Certo, puoi chiamarmi un corriere della felicità. Quindi non ci sono storie oscure SINOALICE. Sono abbastanza orgoglioso che le storie siano luminose e ariose, tanto che la Disney sarebbe verde di invidia. “

Quale personaggio ti è piaciuto di più scrivere?

Yoko Taro: “È il mio lavoro, quindi nessuno dei due è stato divertente per me. Mi sentivo come un umile operaio coperto di fango, e mentre picchiettavo sulla tastiera pensavo: “Voglio farla finita e bere qualcosa. Non sarebbe fantastico? '»

I giochi per smartphone hanno intensificato il loro gameplay multiplayer e SINOALICE offre il suo con cooperativa e gilda in tempo reale contro gilda. Puoi dirci di più sulle modalità multiplayer del gioco?

Shogo Maeda: “Ci sono due forme di cooperative in SINOALICE. Il primo è giocare con i tuoi amici e sconfiggere il boss in una missione. Il secondo è formare una gilda con un massimo di 15 persone e combattere contro altre gilde in una battaglia di gilda. In entrambi i casi, la strategia è fondamentale ed è importante lavorare a stretto contatto con i tuoi alleati attraverso la comunicazione. »

Una caratteristica unica della versione globale è un sistema di bandiera nazionale che ti consente di combattere battaglie mentre rappresenti la tua nazione. C'è di più in questa funzione?

Shogo Maeda: "Nella versione globale, ci saranno giocatori da molti paesi diversi, quindi abbiamo pensato che sarebbe stato più facile per i giocatori interagire tra loro sapendo da dove vengono gli altri giocatori. Quindi abbiamo aggiunto una funzione che consente ai giocatori di impostare le bandiere dei paesi per ogni utente e anche per la gilda. »

Fan di Drakengard et NIER non vedo l'ora di leggere storie di armi SINOALICE. Anche se capiamo che Yoko Taro non è stato direttamente coinvolto in queste storie, puoi dare ai nostri lettori un'idea di che tipo di storie aspettarsi?

Shogo Maeda: “Come NieR e Drakengard, le storie sono composte da quattro blocchi. Sono spesso oscuri, come il mondo SINoALICE. SINoALICE ha una varietà di armi e ognuna ha una storia di armi, quindi puoi aspettarti varie storie. “

Yoko Taro: “Ci sono alcuni schemi nelle storie sulle armi. Una storia comune è quella di qualcuno che si lascia trasportare e presuntuoso e finisce in grossi guai. Vedi... quando ci sono persone di successo come i ricchi, le persone al potere o gli uomini belli che sono costretti a scendere dal loro cavallo alto e cadono nel fallimento, provo una sorta di oscura eccitazione. Non ti senti lo stesso? “

La prima collaborazione del gioco è con NieR: Automata et Replicatore NieR come NIER Evento in 2 parti. Poiché si tratta di titoli gestiti da Yoko Taro, è stato più facile costruire una storia di collaborazione per SINOALICE, anche se ambientato in mondi e ambienti diversi?

Yoko Tara: “SINOALICE è un "gioco sociale", quindi la storia è costruita in modo da facilitare le collaborazioni. Non importa se lo è NIER o no."

D'altra parte, è più difficile lavorare con altre proprietà, come il Code Geass et Ri: Zero collaborazioni che abbiamo visto nella versione giapponese?

Yoko Taro: “Per Code Geass et Ri: Zero, o anche per NIER, ci è voluto molto lavoro per apportare modifiche in modo che le persone che non avevano familiarità con il titolo originale potessero capire. Penso che ci sia un limite a ciò che puoi fare in questo senso, e penso di aver fallito. È comune avere collaborazioni nei giochi per dispositivi mobili, ma c'è un costo elevato associato alla spiegazione delle cose ai clienti, quindi non voglio davvero farlo. “

Ora su quella nota, possiamo aspettarci di vedere le stesse collaborazioni nella versione globale?

Shogo Maeda: "Speriamo di implementare le collaborazioni che abbiamo fatto in Giappone nel miglior modo possibile".

Ci è voluto più di un anno per SINOALICE per ottenere il suo primo personaggio maschile con Aladdin... è stato dovuto all'odio di Yoko Taro per gli ikemen (uomini belli) o...?

Yoko Taro: “Il team mi ha detto di creare un personaggio maschile, così l'ho fatto. Ma sembra che non sia molto popolare, quindi sono sicuro che ora se ne pentiranno. Mi piacciono molto i personaggi che non sono popolari. “

Stiamo ancora parlando di quando a Yoko-san è stato detto che i giochi gacha dovevano mostrare più pelle per fare soldi, così ha deciso di mettere Dorothy in un'enorme muta da sub per il suo lavoro di chierico che mostrava solo una parte del suo viso. Puoi dirci di più su questo design?

Yoko Taro: “Gli sviluppatori di giochi per dispositivi mobili mi dicono che i costumi da bagno fanno più soldi quindi dovrei farne uno così ho realizzato il vestito color acquamarina di Dorothy per la sua lezione di chierica, ma le vendite non sono state molto buone. Gli sviluppatori hanno detto: “non una muta come questa! Un costume da bagno che mostra più pelle!! così ho eliminato il pigro corso di menestrello di Dorothy, ma le vendite sono diminuite di nuovo. Chi può fidarsi di questi sviluppatori? “

Dorothy e il suo vestito acquatico per il chierico

Vestito da menestrello orso pigro di Dorothy

Ti sei messo nei guai per questo?

Yoko Taro: “Ho 50 anni quest'anno. Ora che sono vecchio, non ho problemi con nessuno. La gente mi guarda da lontano, come un nonno disperato. »

Yoko-san, sei noto per bere mentre svolgi alcuni dei tuoi lavori di scrittura, specialmente le parti più emotive. Hai bevuto molto SINOALICE? Se sì, qual è la tua bevanda preferita?

Yoko Taro: “Bevo birra, vino bianco e whisky soda. La gente non mi crede quando lo dico, ma compro il più economico disponibile al supermercato. È perché non riesco a capire com'è quando mi ubriaco...

È il 2021 e Saito-P è il nuovo signore supremo di Square Enix (e Pokelabo già che c'è). Non va bene per Yoko Taro e la banda, tuttavia, Saito-P esaudirà un desiderio che è quello di dare vita a qualsiasi collaborazione. Mentre saresti ancora bloccato sotto la sua oppressione, quale collaborazione sceglieresti se ti fosse data la possibilità di illuminare il mondo?

Yoshinari Fujimoto: “La risposta è semplice. Chiederò a Yoko-san di scrivere la sceneggiatura per una "collaborazione Saito P" in cui esporremo la vita privata di Saito-P e organizzeremo il peggior finale possibile! “

Yoko Taro: “Sceglierei una collaborazione Disney. Scaricherò tutta la violenza e i contenuti sessualmente espliciti che posso raccogliere. Saito-P verrà con me. »

Infine, condividi un messaggio per i lettori di Siliconera.

Yoshinari Fujimoto: “Dovremmo consegnarti il ​​primo gioco per cellulare di Yoko Taro, ma chissà cosa succederà nel mondo. Se non riusciamo a consegnare, non arrabbiarti! “

Shogo Maeda: “Vi abbiamo fatto aspettare molto tempo prima del lancio, ma sappiate che SINoALICE vi attirerà come non mai. Assicurati di giocare quando viene rilasciato. “

Yoko Taro: “Questa è l'88a domanda a cui rispondo. Sono così stanco di scrivere... ehi, comunque, queste risposte sono scritte dagli autori di Siliconera. Hanno sentito le risposte di Yoko? Continua a divertirti con Siliconera! »

SINOALICE è ora disponibile in tutto il mondo per dispositivi iOS e Android.